「三つの小さな音符」&「かくも長き不在」
映画 「かくも長き不在」
レンタルビデオ「かくも長き不在」の返却期限が近付いてきた。
連休中は結局一度も見られずじまい。
今日、もう一度見て、
「三つの小さな音符」の部分だけ、繰り返した。
この映画の訳は「古田由起子」と、記されている。
「三つの小さな音符」の部分が、直訳に近いのか
それとも「歌」としてアレンジされているのか、意訳なのか
仏語が全くできないのでそのあたりはわからないのだが
画面を見ながら書き取ったのを、書き留めておく。
これは、私が知っている2つの訳詞のどちらともまた異なっている。
もしかしたら、私の知らないどなたかの「訳詞」なのかもしれない。
‥ ‥
「かくも長き不在」 映画の中の訳 古田由起子
3拍子の曲が思い出へと誘う
店のざわめきも消え 楽譜を閉じ眠りにつく
でもいつか突然思い出が蘇る
忘れたかったのに
夏の町に流れる下手な歌
決して忘れはしない
夏の街角で歌っていた少女を
愛しているわ 歌を口ずさむあなた
たわいない歌詞 一本調子の歌
休暇のロマンスがあなたの心を乱す
愛らしい少女 あなたは触れずじまい
初めて味わう感激
あなたを呼び戻そうと少女は歌を贈る
夢は韻を踏むけれど あなたの歌は‥
始まるともなく終わる 踊りと歌のルフラン
3拍子の曲が想い出のかなたから嗤う
苦しみの千夜一夜 残酷な幕が上がる
‥ ‥
明日、ポストへ投函するつもり。
アルカディア江古田店には30日には到着しているだろう。
ご覧になろうとされている方々、お先でした。
by sararaM | 2009-09-25 14:28 | シャンソン | Comments(2)